Se vi siete procurati un film in linuga straniera bisogna avere i sottotitoli,alcuni siti consentono di scaricare i sottotilo per migliaglia di film in moltissime lingue,invece se cerchaimo su internet ci sono siti specializzati a questo però spesso i sottotitolo non andranno con il labbiale degli attori del film oppure hanno una durata differente. Ecco una piccola guida per sincronizzarli: Per primo per la lavorazione e bisognoso questo software se si vuole vedere un film con il PC o un lettore,poi una volta che avete procurato il file testo dovete risincronizzarlo con il film,fatto questo dovete usare subito il software,poi cercare il film e i sottotitoli poi portiamo all’inizio del primo parlato nel film e si evidenzia il primo sottotitoli corrispondente poi cliccare sul tasto s add video sync.Poi add video media,poi su extrapolate, poi adjust,poi si deve cliccare su Mark first sync point.Poi si deve andare all’inizio del parlato del film l’ultimo poi selezionare l’ultimo della riga dei sottotitoli corrispondenti cliccare su mark as last sync point e poi sulla finestra dove compare ok.Adesso avete finito quasi sempre si sincronizza con i sottotitoli poi non ci resta che salvare i sottotitoli nel formato che volete deve essere compatibile con il vostro lettore.Prima di salvare i sottotitoli serve cliccare l’opzione di subwork sulla voce toolsinformation,poi and errors fare un fix errors serve a corregere gli errori sul file però alcune volte bisogna operare manualmente.Per i sottotitoli difficili da sincronizzare serve appena scaricati cambiare i due fps fin dall’inizio fare anche delle prove finchè poi il film come lunghezza non e simile a quella dei sottotitoli.Bisogna salvare i sottotitoli e ricaricare e risincronizzare con il procedimento spiegato sopra,per vedere i sottotitoli esterni con il PC dovete aver installato i codec che ci vogliono e poi utilizzare players che consente la visualizzazione del Video Lan – VLC oppure bsplayer, se si nomina i file dei sottotitoli con il nome del film con i player vengono caricati da soli,senò altrimenti bisogna cercare l’opzione dei players. Il software indicato all’inizio Subtitle workshop può essere sincronizzato con i mpeg o i vob

Per approfondire consulta articolo originale:
[Guida] Ecco come mettere i sottotitoli ha un DIVX
Parole chiave per questo articolo: